出川イングリッシュは本当に英語? 完璧じゃないけど通じるの?出川イングリッシュとは!?
💡 出川哲朗の独特な英語表現「出川イングリッシュ」を紹介
💡 出川イングリッシュがコミュニケーション手段として有効であるのかを検証
💡 出川イングリッシュのメリットとデメリットを分析
それでは、最初の章へ進みましょう。
出川イングリッシュとは
出川哲朗さんの海外ロケでの英語、面白いですよね。
✅ 出川哲朗がニューヨークのマンハッタン島で、英語のみを使って様々なミッションに挑戦する旅番組です。
✅ 今回のミッションは、タイムズスクエアでTシャツ購入、国連本部でお土産購入、そして自由の女神のリポートと、難易度が徐々に上がっていきます。
✅ 出川哲朗の独特な英会話術で、どのように困難を乗り越えるのか、そしてニューヨークの街の魅力を堪能する様子が描かれます。
さらに読む ⇒Hulu(フールー)出典/画像元: https://www.hulu.jp/watch/100124917海外ロケで、あの独特な英語でコミュニケーションをとっている姿は、見ていて本当に面白いですよね。
出川イングリッシュとは、お笑い芸人出川哲朗さんが話す独自英語で、文法を無視した独特な表現が特徴です。海外ロケで現地の人とコミュニケーションを取りながら、さまざまなミッションをクリアする『はじめてのおつかい』コーナーで話題になっています。出川イングリッシュは、ほとんど英語が話せない出川さんが、知っている単語を並べてジェスチャーを駆使しながら、見事にミッションをクリアしていく姿が面白く、視聴者を魅了しています。たとえば、ニューヨーク編では国連本部を「ワールドホームセンター」や「カントリーメニメニ」と表現したり、ロンドン編では大英博物館を「イングランドヒストリーホール」と表現したりするなど、独特な表現で笑いを誘います。出川イングリッシュは、文法に囚われない独自の表現方法や、コミュニケーションに対する熱意が魅力です。笑いを届けるだけでなく、言葉の壁を乗り越える力強さを感じることができます。
あの英語、ホンマに笑えるわ。でも、なんか伝わってるところがすごい。
出川イングリッシュの秘密
出川イングリッシュの秘密、気になりますね。
✅ 出川イングリッシュとは、イッテQの企画「はじめてのおつかい」で生まれた、出川哲郎さんの独特な英会話スタイルです。文法や発音が正しくなくても、相手に理解させるための工夫や積極的な姿勢によって意思疎通を図る方法と言えるでしょう。
✅ 出川イングリッシュが通じる理由は、相手の理解を得るまで繰り返し話すこと、話し方の工夫(正面を向いて目を見るなど)、遠慮なく堂々と話すこと、そして笑顔で話すことなど、コミュニケーション能力の高さが影響していると考えられます。
✅ 出川イングリッシュから学べる点は、積極的にコミュニケーションを取ること、ネイティブの発音を真似ること(シャドーイング)、正確な英語にこだわらず失敗を恐れないことなどです。ただし、出川イングリッシュが万能ではないこと、文法や発音の基礎を理解していないと、誤解を生む可能性もある点を留意する必要があります。
さらに読む ⇒Aloha English英会話 | 英語学習で失敗した方へ親身に指導・サポート出典/画像元: https://www.alohaenglish.jp/degawa-english/出川さんのコミュニケーション能力、本当にすごいですね。
一見、めちゃくちゃな英語にも思える出川イングリッシュですが、驚くことに、海外の人とのコミュニケーションを成立させ、ミッションをクリアしてしまうのです。その秘密は、出川さんのポジティブなマインドと、巧みなコミュニケーション力にあります。出川さんは、外国人に対して臆することなく積極的に話しかけるため、相手も話しかけやすいと感じます。また、完璧な英語を意識するのではなく、多少間違っていても、相手に伝えたいことを諦めずに、様々な表現を試す柔軟性を持ち合わせています。さらに、ジェスチャーを交えたり、相手の反応を真剣に見つめたりと、相手に分かりやすく伝えるための工夫を欠かしません。出川イングリッシュは、完璧な英語を話すことに固執するのではなく、相手に伝わればOKという考え方や、積極的にコミュニケーションをとる姿勢、そして創意工夫を大切にする姿を私たちに見せてくれます。そのため、英語学習者にとっては、完璧主義を脱却し、積極的にコミュニケーションをとるためのヒントが得られる、学びのある教材と言えるでしょう。
なるほど。出川イングリッシュは、言語学的な観点からも興味深いですね。
出川イングリッシュのデメリット
出川イングリッシュのデメリット、気になりますね。
公開日:2023/05/15
✅ この記事は、英語学習における「正解」へのこだわりについて、特に学校英語の弊害を指摘しています。
✅ 学校英語では、模範解答に合致する回答だけが「正解」とされ、それ以外は不正解とされてしまうことで、学習者は「正解」を過度に意識し、会話の中で完璧主義に陥りがちであると説明しています。
✅ 一方で、現実の世界では、「正解」は一つではなく、相手に意図が伝われば、文法や発音に多少の誤りがあっても「正解」になりうることを強調し、完璧主義から脱却し、積極的にコミュニケーションを取ることの重要性を説いています。
さらに読む ⇒スピーキング特化型オンライン英会話出典/画像元: https://lat-international.com/archives/2751確かに、出川イングリッシュが万能というわけでもないんですね。
出川イングリッシュは、正確性の欠如や誤解を生む可能性、学習者への影響、公式な場面での不適切性、文化的な違和感、限定的な理解など、デメリットも存在します。出川イングリッシュは、英語の壁を乗り越えるための方法の一つとして注目されていますが、正確な英語学習を妨げる可能性もあることを理解しておく必要があります。
えー、出川さん、英語間違えてると怒られるのかな?
出川イングリッシュの分析
なるほど。出川哲朗さんの英語は、コミュニケーションを達成するための手練手管なんですね。
公開日:2018/02/07
✅ 進研ゼミの新商品発表会に、出川哲朗が出席し、新商品が英語教材であることが発表された。
✅ 出川哲朗は「世界の果てまでイッテQ!」での海外ロケで、ユニークな英語表現を用いることから「出川イングリッシュ」として知られている。
✅ 出川哲朗は、海外ロケで現地の人とコミュニケーションを取りながらミッションを達成する姿が評価され、その影響力は依然として大きい。
さらに読む ⇒iza(イザ!)総合ニュースサイト:産経デジタル出典/画像元: https://www.iza.ne.jp/article/20180207-XYAPWI52RBI6LK2C4KOIP55UOQ/出川イングリッシュ、実は深いんですね。
アニ@gorotakuは、出川哲朗の英語が、自分の英語力の足りなさをカバーしながらコミュニケーションを達成する手練手管であると主張しています。具体的には、出川はロスの街で天文台に行きたい際に、英語が分からなくても「どぅゆーのーすたーるっきんぐましーん」と聞き、相手から「telescope」という単語を引き出し、そこから「どぅゆーのーびっぐてれすこーぷ?」と尋ねることで、相手がグリフィス天文台を理解し、observatoryという単語を覚えるという過程を経ます。これは言語学者が未知の言語をフィールドワークする際に使用するメソッドに類似しており、出川は話しかける勇気とこのスキルがあれば、旅行程度なら大体どうにかなる、と述べています。また、出川イングリッシュを笑いものにする前に、彼の「すたーるっきんぐましーん」という言葉を引き出すまでの思考プロセスと、それを聞く勇気を考慮するべきだと主張しています。
あの英語、ホンマにすごいんやな。見直したわ。
ひろゆきが語る出川イングリッシュ
ひろゆきさんの意見、興味深いですね。
✅ ひろゆき氏は自身のYouTubeチャンネルで、出川哲朗さんの「出川イングリッシュ」について語りました。
✅ ひろゆき氏は以前は出川イングリッシュを嘲笑っていたものの、今はその能力を高く評価しており、「出川イングリッシュ」で意思疎通ができること、ニューヨークでのロケで自由の女神にたどり着けたことを例に挙げ、嘲笑している人よりも出川さんのほうが能力が高いと主張しました。
✅ ひろゆき氏は、出川イングリッシュがコミュニケーション手段として有効であることを認め、その能力を高く評価することで、嘲笑する側の能力の低さを指摘しました。
さらに読む ⇒goo ニュース出典/画像元: https://news.goo.ne.jp/iw/260761/%E3%80%8E%E3%82%A4%E3%83%83%E3%83%86Q%EF%BC%81%E3%80%8F%E5%87%BA%E5%B7%9D%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%92%E5%98%B2%E7%AC%91%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E4%BA%BA%E3%81%AF%E3%80%8C%E8%83%BD%E5%8A%9B%E3%81%8C%E4%BD%8E%E3%81%84%E3%80%8Dひろゆきさんの視点からも、出川イングリッシュは改めて評価されるべきなのかもしれませんね。
ひろゆきさんが自身のYouTubeチャンネルで、出川哲朗さんの『イッテQ!』での゛出川イングリッシュ゛について言及しました。かつては嘲笑していたひろゆきさんですが、ニューヨークでのロケで出川さんがカタコト英語で自由の女神にたどり着いたことに感銘を受け、今では出川さんを称賛する立場に変わっています。ひろゆきさんは、出川さんの゛出川イングリッシュ゛は意思疎通ができている点で高く評価できるとし、笑っている人よりも出川さんのほうが能力が高いと主張しています。出川さんのコミュニケーション能力の高さや゛出川イングリッシュ゛の有効性を改めて認識させられる内容となっています。
ひろゆき氏の意見は、まさに出川イングリッシュというコミュニケーション手法の有効性を示唆していますね。
今回の記事では、出川イングリッシュについて様々な角度から分析しました。
💡 出川イングリッシュは、文法や発音が正しくなくても、コミュニケーションを成立させることができる
💡 出川イングリッシュは、完璧主義から脱却し、積極的にコミュニケーションを取るヒントを与えてくれる
💡 出川イングリッシュは、コミュニケーション手段としての有効性と、学習者への影響という両面を持つ